译聂鲁达诗歌之一
This entry was posted on 8/8/2006 2:16 PM and is filed under Poem Translation.
我不这么爱你:把你当作沙漠中的玫瑰,
或者晶莹的宝玉,或者烈火爆出的红舌,
如康乃馨般的鲜艳。
我爱你,像爱着某个黑暗的东西,
隐藏着,在我的影子和心灵之间。
我爱你,像爱着一株永不开花的植物
它却藏着花的光芒;
感谢你的爱
你的实实在在的芬芳,
它从大地上升起,
暗暗地,活在在我的身体里。
我爱你,
我不知道它怎么地开始,
又在何时,又在何地。
我爱你,爱得简单明了,
没有纠缠,没有骄傲;
我爱你,
因为我知道除此以外
没有别的方式:
你我如影随形,
如此亲密
放在我胸前的你的手就是我的手,
如此亲密
进入梦乡我合着的眼就是你的眼。